Introduction (from: Beyond the translator’s invisibility: critical reflections and new perspectives)

Freeth, Peter J. (2024) Introduction (from: Beyond the translator’s invisibility: critical reflections and new perspectives). In: Beyond the translator’s invisibility: critical reflections and new perspectives. Translation Interpreting and Transfer (8). Leuven University Press, Leuven, pp. 7-28. ISBN 9789462703988

Abstract

This is the Introduction from the edited volume "Beyond the translator's invisibility: Critical reflections and new perspectives", co-edited by Peter J Freeth and Rafael Treviño.

In this introduction, I argue that despite the oft-cited criticisms and limitations of Lawrence Venuti's conceptualisation of translator invisibility, it has become a core idea in translation studies due to the volume and variety of research stemming from Venuti's, as well as the continued prevalence of translator invisibility as an issue outside academia. However, I also argue that for (in)visibility to truly become a nuanced and operationalizable analytical tool, we must move away from seeing invisibility as an inherently negative status quo to instead understand the various visibilities of translators and translation. In putting forward this argument in favour of the plurality of (in)visibility, I use overviews of the diverse and interdisciplinary contributions from the volume to demonstrate the value of such approaches and introduce the book more generally.

Documents
9103:46357
[thumbnail of BeyondTranslatorsInvisibility-Introduction-Freeth.pdf]
Preview
BeyondTranslatorsInvisibility-Introduction-Freeth.pdf - Published Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives 4.0.

Download (5MB) | Preview
Details
Record
View Item View Item